新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

八旬翁希望《抗洪歌》能再次唱响堤坝

作者:  发布时间:2016-08-25 12:01:28  点击率:
九江翻译公司推荐阅读,版权归九江新闻网所有,转载如有侵权,请告知删除!

狂风暴雨吹不倒我们的斗志,洪水泛滥冲不垮我们的决心 6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

八旬翁希望《抗洪歌》能再次唱响堤坝6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

讯(实习生 黄荣琪 记者 张倩) 狂风暴雨吹不倒我们的斗志,洪水泛滥冲不垮我们的决心 一首激昂的抗洪歌曲奏响,听者均为之振奋。昨日上午,浔阳晚报记者见到了这首《抗洪歌》的词作者 83岁的夏宝贤老人,他向记者讲述了这首歌的创作始末。6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1993年,夏老从九江市一建医务所退休,之后去过多个城市生活,期间他将自己的感悟写成了诗歌,发表在众多刊物上。多年练笔的基础和丰富的人生阅历,为他日后的歌词创作打下了坚实的基础。1998年洪灾发生时,夏老毅然投入到抗洪工作中,为了慰问抗洪战士,他和一群文卫系统内的唱歌爱好者们组成了蓝天中外语合唱团。 在1998年抗洪的时候,我们合唱团有50多人,当年洪灾爆发时,我创作了一首诗歌,后被改编成歌曲《抗洪歌》。 夏老向记者回忆道, 1998年的洪水来势汹汹,当时九江很多地方被淹没,城区可以说是一片汪洋,这首歌不仅是为抗洪官兵们加油,更是想鼓励大家投入到抗洪中去。那个时候,战士们就在水中筑坝,我们就在岸上唱歌,用歌声为一线的人们加油打气。 6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这几年,随着合唱团成员年龄的增大及身体素质方面等原因,我们已经很久没有一起唱歌了,我们希望能有一批年轻人可以传承我们的《抗洪歌》,让我们的《抗洪歌》再次在堤坝上唱响,鼓舞更多坚守在一线的官兵及其他工作人员。 这次洪灾再次到来,夏老也想去一线,但无奈他和合唱团其他成员的年龄都太大了, 希望有年轻人代替我们唱响这首歌,这也算是我们为防汛抗洪做的一份力所能及的事。 6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

抗洪歌6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

夏宝贤/词 余隆禧/曲6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

狂风暴雨吹不倒我们的斗志6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

洪水泛滥冲不垮我们的决心6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们垒沙袋筑石墙6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

手挽手肩并肩6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

用我们的血肉之躯6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

誓与洪魔比高低6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们严防死守人在堤在6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

坚持坚持再坚持6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

坚持就是胜利6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

坚持就是胜利6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

定将洪魔脚下踩6Is九江翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 九江翻译机构  网站地图 专业九江翻译公司 九江翻译公司  
技术支持:九江翻译公司